Thursday, November 10, 2005
恨情歌-陳昇
Liefdesliedjes haten分類:爆米花
這是我的荷蘭文作頁:將陳昇的 恨情歌 翻譯成荷文。
也許有人會覺得無聊,我確翻的很起勁,
因為陳昇的歌聲每天都伴我做公車,
讓我在荷蘭每天的生活裏還有一點台灣味~
點我聽歌 / Click here
為了要討好你的歡心 我經常忘記我自己
Om jou blij te maken, vergeet ik vaak mijzelf.
感情是件瘋狂的事 多了並不見得好
Liefde is een vreemd iets, teveel is helemaal niet goed.
我不能隨便我自己 快樂輕聲地歌唱
Ik kan mijzelf niet volgen, dus zing ik maar een leuk liedje.
都說你愛聽情歌 來分擔你心中的苦
Je zegt altijd dat je van liefdesliedjes houd, om je verdriet te delen.
不要像頑皮的孩子 老說為我唱情歌
Gedraag jezelf niet als een klein kind, door altijd te zeggen dat je de liefdesliedjes voor mij zingt.
常常我一個人在夜裡 擔心迷失我自己
S’nachts ben ik vaak bang om mijzelf te verliezen,
而原來我是一個愛四處遊蕩的人
omdat ik dan weg drijf op mijn gedachten.
如果有那麼一天我停住了 你是否就離開我
Misschien op een dag drijf ik niet meer weg, maar dit maakt mij bang omdat je dan mij misschien zal verlaten.
於是我叫我自己恨情歌 假裝我不在乎
Daarom doe ik alsof ik liefdesliedjes haat en dat het mij niet intereseert.
或者我不再去討你歡心 我喜歡這樣的自己
Misschien moet ik mijzelf niet forseren om jou gelukkig te maken.
Dan kan ik misschien mijzelf zijn en zal ik gelukkig zijn.
於是我叫我自己恨情歌 假裝我不在乎
Daarom doe ik alsof ik liefdesliedjes haat en dat het mij niet intereseert.
也許你從來都沒說過 是我想的太多~
Misschien zal je hierover nooit iets zeggen, en denk ik gewoon teveel.
所有迴響(3)
大姐,萬一有一天可以去唱KTV,別忘記用荷語唱一遍哩!哈!
cool...
不知道荷蘭文念起來是什麼樣子?好有趣歐!
基於一個陳昇歌迷的立場
還是不要用荷語唱吧
呵呵